20.02.2012
Mes deux textes chez Publie.net
En téléchargement gratuit
Lecteurs de L’Exil des mots, je vous offre avec plaisir de télécharger gratuitement en fichiers PDF, les deux textes : Chez Bonclou et autres Toponymes, ainsi que Polska B dzisiaj, respectivement publiés par Publie.net en mars 2008 et octobre 2009 pour la vente desquels François Bon refuse de procéder au versement des droits d'auteur.
Je précise que cette initiative n'avait, au départ, aucun lien avec les démêlés de Bon et Gallimard, ni surtout avec la foule des commentaires et articles de vierges effarouchées qui s'en est suivie. Mon initiative date de vendredi, elle avait été mise en ligne dès vendredi, et, comme le savent mes lecteurs depuis maintenant quatre ans, je suis absent du net et présent sur terre, tous les week-end.
J'ai ce matin lu quelques commentaires, dont ceux de la foule des moutons de Panurge à propos de cette affaire... Je me marre bien : l'indicible Bon, qui n'honore ni sa parole ni les termes de ses contrats - avec la lâche complicité de ses auteurs et de ses abonnés - et dont l'inavouable but est de monter "une grosse boîte" à la hauteur de sa mégalomanie, se voit mis en demeure par plus malin et plus vorace que lui. Il faut savoir que Bon est distribué par Amazon pour savoir à quel "militant de la littérature autrement" on a à faire.
Dans tous ces postillons amphigouriques, pas grand monde, si ce n'est ici, pour oser parler en vérité : c'est là le combat de deux commerçants, dont un assume avec brio son essence de commerçant et l'autre la dissimule misérablement !
Qu'ils aillent se faire foutre et je suis fier, quant à moi, dans mon petit coin, d'avoir été un précurseur dans la dénonciation publique - voir ci-contre la catégorie "Publie.net, une étrange coopérative - de ce qu'il convient d'appeler "un mensonge permanent." Peut-être même une escroquerie.
Vous me direz, oui, mais quel rapport avec ce conflit sur une traduction ? Je questionnerais alors : Nous tient-on pour aussi cons que ça pour essayer de nous faire avaler que Bon n'était pas au courant de la législation en vigueur sur les droits d'auteur d'un texte aussi célèbre que "Le vieil homme et la mer" ?
Mais il est vrai qu'il a déjà déclaré : "Les droits d'auteur sont obsolètes".
Dans la bouche d'un éditeur, même virtuel, ça fait assez félon quand même. Genre qui annonce" si les faits disent le contraire de ce que je dis, modifions les faits".
Le rapport est donc dans la tromperie.Toujours la tromperie...
Un dernier point. Bon annonce qu'il a foutu cent cinquante six livres, collection de luxe La Pléiade, à la benne à ordures...Quel geste magnanime ! Le geste d'un fou, oui. D'un goret au groin désabusé. Que ne les a-t-il offerts, ces beaux livres, à des gens qui n'ont pas les moyens de se payer des Pléiade ? Que ne les a-t-il offerts à une bibliothèque de quartier, lui le "coopérateur ", l'homme de gôche ?
Il n'y a pas pensé ?
Moi, je n'ai pas détruit mes fichiers, suite à mon conflit avec lui : je vous les offre !
Cliquez donc sur les couvertures, en marge gauche.
Et bonne lecture à tous !
12:24 Publié dans Acompte d'auteur | Lien permanent | Commentaires (5) | Tags : littérature | Facebook | Bertrand REDONNET
Commentaires
Merci beaucoup.
Écrit par : Alfonse | 17.02.2012
Cet heureux évènement a-t-il quelque chose à voir avec les récentes aventures de F.Bon avec Gallimard ? (comme quoi, on est toujours le petit pot de terre de quelqu'un...)
Écrit par : solko | 18.02.2012
Il n'y avait, cher Solko, aucune relation car je n'étais pas au courant vendredi...D'ailleurs, je viens de vous répondre dans le billet ci-dessus
Bien à vous.
Écrit par : Bertrand | 20.02.2012
J'vous ai piqué "chez bonclou" (j'avais déjà l'autre texte)
En échange, vous pouvez me piquer le dessin du jour chez moi, il est fait tout spécialement pour vous.
Écrit par : solko | 21.02.2012
Suis ben content, Roland, que vous ayez "piqué" chez Bonclou...ça me fait plaisir de savoir que vous allez le lire.
Quant à votre dessin du jour, dessein réussi ! Car énonce, en fait, le fin mot de cette "ténébreuse affaire." Bon va se bientôt faire des couilles en or avec sa traduction bien meilleure, bien plus fine, bien plus géniale, bien plus respectueuse du texte, que celle de ce vieux réac de Dutourd ! Une évidence...
Écrit par : Bertrand | 21.02.2012
Les commentaires sont fermés.